Перейти к содержанию



TaMadam

Skilled Worker Program

Рекомендуемые сообщения

С другой стороны: я так понимаю, что ваш муж уже не работает на том предприятии? Тогда что сотрудник, который снимет трубку, теряет или выигрывает, "очернив" его в глазах "вражьих сил"? Просто любопытно, для меня сама концепция звучит... хм... дико.

Муж там продолжает работать. Он программист и для него это не сложно. У них вообще в отделе из 8ми человек 2ое работают на удаленке (мой муж из Канады и второй человек из Италии).

Кадровики могут быть не в курсе этой ситуации, т.к. удаленная работа согласовывалась только с непосредственной начальницей.

О том, что муж будет работать удаленно, мы получали справку и показывали ее при подаче на study permit. Так что для офицеров это не будет новостью.

С другой стороны, мы можем подождать ~месяц-полтора с подачей, есть шанс, что муж найдет местный job offer. Насколько критично в этой ситуации отнесутся к прозвонам референса из России?

Подаваться планируем по NOC 2173, заполняется он быстро, но не моментально. IELTS уже сдан у обоих, оценка диплома в процессе (3 недели назад в CES отправили), остался только референс из "трудных" документов. Его подписывать будут в том виде, в каком мы попросим. Нужно просто попросить правильно, чтобы максимально подстраховаться от всех неприятностей. Вот я и "прощупываю почву"...

октябрь 2013 - study permit

март 2015 - permanent resident

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Mandriva, в таком случае я бы, во-первых, связалась с отделом кадров и прочими подобными структурами внутри организации и предупредила бы их как о факте работы по удалёнке, так и о возможных прозвонах, а, во-вторых, в рефе попросила бы отдельной строкой прописать, что в настоящий момент данный сотрудник работает удалённо в связи с выездом к месту учёбы его супруги; удалённая форма работы была согласована с непосредственным руководством (и ещё раз в скобочках имя-фамилия и прямой телефон для справки).

 

KharkivOwl, главное - чтобы в справке о доходах был указан КВЭД. Иначе этот документ с точки зрения федералки теряет весь смысл (в обычной ситуации для посольства нужно показать количество заработанных денег вне зависимости от вида деятельности, а тут всё наборот - важен вид деятельности, а не заработанная сумма).

Balon Greyjoy: Hard places make hard men, and hard men rule the world.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Подскажите, пожалуйста, по поводу подтверждения работы. Ситуация такая: работа в штате, официально, есть трудовая и контракт. Мы планируем подавать референс леттер с указанием должности, з/п и обязанностей, и контракт(он уже сразу на двух языках, это удобно). Нюанс в том, что по трудовой должность за это время поменялась(на руководящую, в общем обязанности те же плюс руководство группой), но сам контракт не перезаключался, т.е. по контракту должность за все время работы та же. Просто поменялась з/п, об этом есть дополнение к контракту. Но она в принципе в течение этого времени несколько раз менялась. В трудовой изменение должности отражено. Как лучше поступить - 1. Не подавать контракт вообще, подать референс и трудовую 2. Подавать только референс 3. Подать референс и контракт, при этом в референсе не указывать изменение должности ( тогда остается риск что в киевском вц запросят трудовую и возникнут вопросы почему она расходится с рефом... Или не запросят?). Посоветуйте, пожалуйста! Очень важно все правильно сделать, т.к. это наш весь опыт работы. Тем более что там все честно, официально и по нужной специальности, очень не хочется по собственной глупости что-то запороть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мы прошли медицину 28 числа. А еще от Киевского ВО пришел запрос - заполнить форму, в которой указать адреса проживания с 18 лет. В пакет я подавал адреса проживания за последние 10 лет, а им, получается, нужны и за более ранний период.

Пришел, увидел, занял очередь

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что интересно, до 2013 г. так и было - нужно было указывать все адреса с 18-летнего возраста. В прошлом году это изменили... получается - смысл? Если всё равно эта информация им нужна... Заботятся, чтобы аппликанты в ожидании чем-то развлекались?

 

Summertime, и опять, и снова, вроде ж уже тысячу раз во всех темах обсуждали... Забудьте вы про эту трудовую. Этот документ для федералки не имеет никакого значения, он не содержит никакой значимой информации. Важны реф и контракт. Если в контракте у вас указаны "правильная" должность и "правильные" обязанности, то подаёте и реф, и контракт. Если контракт может чем-то запутать иммиграционного офицера (например, название должности больше подпадает под другой НОК) - подаёте только реф. Всё.

Balon Greyjoy: Hard places make hard men, and hard men rule the world.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

KharkivOwl, главное - чтобы в справке о доходах был указан КВЭД. Иначе этот документ с точки зрения федералки теряет весь смысл (в обычной ситуации для посольства нужно показать количество заработанных денег вне зависимости от вида деятельности, а тут всё наборот - важен вид деятельности, а не заработанная сумма).

Про КВЭД я спрашивала, инспектор как-то замялась - я так поняла, там не указывается. Я попробую попросить, чтобы ткнули туда...

Вообще, я таки продолжаю быть уверенной, что деятельность по КВЭДУ с точки зрения федералки мало смысла имеет, поскольку я сама указала свой вид деятельности при регистрации (другое дело,что в Сиднее об этой детали могут быть не в курсе :lol: ). Реальное значение в плане именно НОКа для федералки имеют, я убеждена, письма от заказчиков и контракты, подписанные заказчиками. Свидетельством оплаты является выписка из банка. Вообще, по идее, для Сиднея этого может и хватить, но мое такое чувство, что надо из налоговой приложить какую-то бумажку.

В крайнем случае, можно будет, в конце концов, выписку из госреестра перевести. Это будет два дока вместо трех деклараций.

Короче, я поназаказываю сейчас, пока время есть, у них всяких разных справок и гляну ( инете фиг нагуглишь образцы, в налоговой тоже ничо не висит). Они же бесплатные, чо. На всякий случай попрошу на акт сверки ткнуть самую большую и самую красивую печать, какую они найдут.

Вот, а потом выберу ту бумажку, какая мне больше понравится.

落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。©

 

" -Can a man still be brave if he's afraid?

-That is the only time a man can be brave. "©

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Summertime, и опять, и снова, вроде ж уже тысячу раз во всех темах обсуждали... Забудьте вы про эту трудовую. Этот документ для федералки не имеет никакого значения, он не содержит никакой значимой информации. Важны реф и контракт. Если в контракте у вас указаны "правильная" должность и "правильные" обязанности, то подаёте и реф, и контракт. Если контракт может чем-то запутать иммиграционного офицера (например, название должности больше подпадает под другой НОК) - подаёте только реф. Всё.

Блин, а у меня контракт такой дурацкий, там написана моя должность (по НОКу, все ОК), а графа обязанностей не заполнена :( В остальном там много полезной инфы - про часы работы, про оплату... Я подам этот контракт, наверно, но жалко, конечно, что пустая графа :(

落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。©

 

" -Can a man still be brave if he's afraid?

-That is the only time a man can be brave. "©

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У меня тоже была одна такая справка с места работы. Я решила вопрос тем, что запросила в отделе кадров выписку о должностных обязанностях на бланке.

 

Что до бумагиз налоговой - я бы не заморачивалась с ними, если есть выписка из банка, где указано, за что именно вы получали деньги. И тот, и другой документ нужны только с одной целью: продемонстрировать, что именно деятельность по заявленному вами НОКу оплачивалась. Исходя из предписанной иммиграционным офицерам логики: сам по себе контракт (а также свидетельство регистрации предпринимателя, выписка из единого реестра с указанием видов деятельности и т.п.) подтверждает, что вы МОГЛИ выполнять эту работу. Но не доказывает, что вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО её выполняли и что она БЫЛА ОПЛАЧЕНА. Доказательством этого служат "конечные" документы - справка о заработной плате с указанием должности, выписка из банка с указанием назначения платежа, налоговая декларация или справка из налоговой с указанием КВЭД, рефы с места работы, рефы от клиентов...

 

А ваши отношения с фискальными органами вашего государства Канаде неинтересны. Если что-то будет глобально "не так", это отразится в справке о несудимости, которую вас, скорее всего, попросят обновить к концу рассмотрения вашего дела.

Balon Greyjoy: Hard places make hard men, and hard men rule the world.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Блин, а у меня контракт такой дурацкий, там написана моя должность (по НОКу, все ОК), а графа обязанностей не заполнена :( В остальном там много полезной инфы - про часы работы, про оплату... Я подам этот контракт, наверно, но жалко, конечно, что пустая графа :(

У нас то же самое :) должность, часы работы, много пунктов про то как надо стараться хорошо работать :) а вот обязанностей нет. Может, это стандартно для Украины, не знаю. Обязанности будут только в референсе перечислены.

Aidan, спасибо! Будем либо переписывать реф, либо не подадим контракт. А с трудовой - ну это наверное уже сильно въелось в подсознание что "трудоваяэтооченьважноибезнееникуда" :)

Но в общем, киевский вц имеет право потом дозапросить любые документы какие посчитает нужным, верно я понимаю?

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Верно. Но я ни разу не слышала, чтобы дозапрашивали именно трудовую (обычно народ её сам предоставляет в порядке личной инициативы - или когда больше ничего нет). В ней что содержится? Название предприятия и название должности, а также статья, по которой приняли на работу или уволили. И что из всего этого является нужной информацией? А ничего. Ни обязанностей, ни зарплаты, ни часов... А название должности - дело такое, особенно когда классификаторы профессий в разных странах не совпадают или совпадают частично.

Balon Greyjoy: Hard places make hard men, and hard men rule the world.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А ваши отношения с фискальными органами вашего государства Канаде неинтересны. Если что-то будет глобально "не так", это отразится в справке о несудимости, которую вас, скорее всего, попросят обновить к концу рассмотрения вашего дела.

Ну да, резонно. Спасибо!

落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。©

 

" -Can a man still be brave if he's afraid?

-That is the only time a man can be brave. "©

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

anyhay, откуда я точно узнала об этой "формуле расчёта старшинства", уже и не вспомню, настолько давно это было. Как бы не знакомый иммиграционный адвокат говорил. А может и нет... может, всегда жила с этим знанием... Ну как - солнце садится на западе, вода закипает при +100 по Цельсию, а при подаче на федералку два рефа от сотрудников приравниваются к одному рефу начальника... Как-то так. :icon_confused:

 

Насчёт прозвона - всё будет зависеть от конкретного офицера. Некоторые, позвонив в офис и узнав, что нужный им человек на выезде или в командировке, берут его мобильный и перезванивают. Большинство всё-таки нет. В лучшем случае ограничиваются тем, что уточняют интересующую их информацию у того, кто снял трубку.

Понятно. Учту.

Но трубку всегда берет секретарь, вряд ли она может подтвердить обязанности, только лишь, что такой сотрудник имеется. Думаю, все же будут связываться с "нужным" человеком. Начальники же тоже не сидят постоянно в офисе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Подскажите еще, пожалуйста, по поводу переводов. Насколько я знаю, в Украине бюро переводов "перевод с заверением" делают следующим образом: нотариус ставит штамп "копия верна", переводчик переводит, на отдельной странице пишется "перевел я, такой-то такой то, заверил копию и личность переводчика я, нотариус такой-то". Все это пишется на украинском. Понятно что это не совсем то что нужно по требованиям cic. Также понятно, что аффидавита в точном понимании у нас нет. Здесь мне попадалась информация, что в некоторых БП соглашаются делать текст заверения переводчика и нотариуса "в две колонки", т.е. сразу и на украинском и на английском. Может, кто-то может дать контакты такого БП в Киеве? И если нет, то поделитесь пожалуйста как вы планируете решать этот вопрос (несоответствие текста заверения и то что он написан на украинском). Заранее большое спасибо!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вопрос о заверении "в две колонки" решает конкретно нотариус. В принципе, законодательство сейчас запрещает это; все нотариальные надписи делаются только на украинском. Но сговорчивые нотариусы, которые понимают, что документы нигде в стране "светиться" не будут, в природе существуют.

 

Если же вам такой не попадётся, то выглядит это так. Вы отдаёте в БП оригинал документа и его копию (ну или они сами сделают копию). Делается перевод, подшивается к копии, нотариус (при наличии оригинала документа) одной надписью заверяет и верность копии, и подпись переводчика. После чего БП делает перевод нотариальной надписи, подшивает его к заверенной копии+перевод и заверяет своей печатью.

 

Аффидавит я всегда делала отдельным документом - нотариальным заявлением. Которое отдельно переводится.

 

Есть вариант заверения перевода через отдел иностранных переводов Торгово-промышленной палаты, но применительно к федералке я бы его не рекомендовала. Да, там заверение делается на английском, и печати, и штампы на английском, но эта услуга называется "экспертиза перевода", и стоимость выкатывается за 1 стр. исходного документа. Вы разоритесь.

Balon Greyjoy: Hard places make hard men, and hard men rule the world.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Summertime, да любое практически БП. В гугле наберите "перевод документов Киев". Или пройдитесь по центру — увидите вывеску БП, зайдите, узнайте.

БП — это самый простой вариант. Можно еще попробовать сэкономить: сделать перевод, взять знакомого чувака с дипломом переводчика, у любого нотариуса заверить перевод, а затем уже текст самого заверения отдать на перевод в БП с заверением БП. Это не будет стоить дорого, потому что тексты заверений одного нотариуса будут отличаться лишь количеством сшитых листов и регистрационными номерами, т.е. по сути, вы переводите одно заверение. А заверение бюро бесплатное.

 

Я еще пока для себя не определилась с необходимостью нотариального заверения именно перевода.

落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。©

 

" -Can a man still be brave if he's afraid?

-That is the only time a man can be brave. "©

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

БП — это самый простой вариант. Можно еще попробовать сэкономить: сделать перевод, взять знакомого чувака с дипломом переводчика, у любого нотариуса заверить перевод, а затем уже текст самого заверения отдать на перевод в БП с заверением БП. Это не будет стоить дорого, потому что тексты заверений одного нотариуса будут отличаться лишь количеством сшитых листов и регистрационными номерами, т.е. по сути, вы переводите одно заверение. А заверение бюро бесплатное.

Ну вот мы переводили диплом, и нам сделали заверение нотариуса "пакетом" - одной надписью заверяли и копию, и личность переводчика. А разве просто копию будет дешевле заверять? В том смысле что копия документов по требованиям cic должна быть заверена нотариусом в любом случае. А раз так, то будет ли отличаться по цене "заверение копии" и "заверение копии и перевода".

 

Другое дело, что надпись на украинском и ее надо перевести. Но по идее при варианте "Заверяем копию и перевод + переводим заверение" будет так же как вы описали - текст заверения будет одинаковый на всех документах. И по идее за него так же не должны взять много. Основная сумма пойдет за сами переводы. А вот там уже будет немало, да, т.к. документов очень много.

 

В любом случае мы конечно будем общаться с БП, нам просто нужно было для себя определиться что мы от них хотим, т.к. по умолчанию они я так понимаю делают так как сделали нам - заверяют "копию+личность переводчика" на украинском.

Aidan, я немного не поняла, вы пишете "Аффидавит я всегда делала отдельным документом - нотариальным заявлением. Которое отдельно переводится." - то есть аффидавит все равно делать надо? Дополнительно к "перевод+заверение копии и перевода+перевод заверения"? Один на все документы или на каждый? Или все же не надо вообще? Сорри за непонятливость :sory:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Просто копию дешевле. Мне нотариус сказала - 10-20 гривен. Типа если простое что-то (справочка, корочка диплома) - 10 грн, если многабукаф - 15-20.

"Копия+личность переводчика" - это нотариальное заверение перевода, 50-55 грн.

 

То есть, как я себе представляю:

вариант а) заверение копий - снимаю копию с документа, заверяю ее у нотариуса, несу в бюро, которое переводит одним махом документ и текст заверения копии, и на перевод ставит свою фирменную двуязычную печать.

вариант б) заверение перевода - снимаю копию с документа, несу в бюро, где мне переводят, ставят свою фирменную печать, делают двуязычное нотариальное заверение копии и личности переводчика (который там расписывается в печати).

落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。©

 

" -Can a man still be brave if he's afraid?

-That is the only time a man can be brave. "©

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а украинские паспорта нужно переводить? Кто нибудь подскажите плиз!

Нет!

" Мрію свою шукай ! " (С)     Оценка дипломов в WES. Руководство.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нет!

 

А что тогда такое "National ID" (в чек листе пункт 16), и как же все документы не на английском или французском нужно переводить?

"Тот, кто хочет, делает больше, чем тот, кто может."

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А что тогда такое "National ID" (в чек листе пункт 16), и как же все документы не на английском или французском нужно переводить?

 

 

это и есть для украинцев-украинский паспорт! Вот только сомнения о его переводе есть. Он все таки на украинском, все остальные доки переводятся, а вот паспорт..не знаю!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Внутренний паспорт надо переводить. В чек-листе ясно сказано, Eve Wall-E права.

А загран не надо, он на английском уже.

落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。©

 

" -Can a man still be brave if he's afraid?

-That is the only time a man can be brave. "©

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Внутренний паспорт надо переводить. В чек-листе ясно сказано, Eve Wall-E права.

А загран не надо, он на английском уже.

 

Вот и я думаю, что надо переводить! Что такое Eve Wall-E права.?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Mandriva, в таком случае я бы, во-первых, связалась с отделом кадров и прочими подобными структурами внутри организации и предупредила бы их как о факте работы по удалёнке, так и о возможных прозвонах, а, во-вторых, в рефе попросила бы отдельной строкой прописать, что в настоящий момент данный сотрудник работает удалённо в связи с выездом к месту учёбы его супруги; удалённая форма работы была согласована с непосредственным руководством (и ещё раз в скобочках имя-фамилия и прямой телефон для справки).

 

Aidan, я конечно понимаю, что Вы сюда попали с очень большим скрипом и развилась мнительность, но не накручивайте людей.

В посольстве работают не дебилы, как Вы их представляете и офицеры имеют полное представление куда звонить и где какую информацию дают.

За многие годы они уже на этом собаку съели.

Люди иммигрировали и иммигрируют и приносят референсы из разных компаний:

Маленьких, где отдел кадров и начальник в одном лице.

Средних где есть один офис но занимаются разные люди. Много отделов, но адрес один.

Огромных (международных), как например моя компания. На фирменном бланке печатается телефон по которому они и звонят, спрашивают отдел кадров в котором могут подтвердить только наличие в штате такогото, а человек может работать как в Московском офисе, так и в Краснодаре или вообще на Урале. А отдел кадров только в Москве. А вот должностные обязанности и как работает сотрудник подтверждает непосредственный руководитель, который в отличии от ОК находиться либо в Краснодаре, либо на Урале.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Внутренний паспорт надо переводить. В чек-листе ясно сказано, Eve Wall-E права.

А загран не надо, он на английском уже.

мнения разделились :)

 

Оно конечно спокойней будет если сделать перевод еще и национального паспорта, чтоб не волноваться еще по этому поводу.

Но помня, как народ на форумах сражается на тему - как бы сэкономить на переводах и нотариальных заверениях, думаю стоит развить тему :)

 

Как справедливо было отметчено KharkivOwl - А загран переводить не надо, он на английском уже.

 

То хочется понять тогда к какому паспорту применимо следующее положение CIC E37075

TRAVEL DOCUMENTS AND PASSPORTS

•Provide passports or travel documents for you, your spouse or common-law partner and your dependent children if available when you submit your application. Do not include copies of all pages of passports. Include only copies of pages showing the passport number, date of issue and expiry, your photo, name, date and place of birth (notarization and translation not necessary).

Загран он же Travel documents, по-моему, всегда на английском и выходит что вышесказанное "notarization and translation not necessary" применимо к Passport он же National ID.

 

После первичной проверки в Сиднее документы направляют в местное ВО, в большинстве случаев в РФ и Украине, и для них перевод национального паспорта ну уж точно не нужен.

Исключением могут быть случаи когда наши русскоязычные соотечественники указали иностранное ВО в силу их прибывания за границей.

 

Других объяснений и весомых причин, зачем нужно переводить национальный паспорт, не придумал.

 

Что думаете коллеги форумчане ? :)

" Мрію свою шукай ! " (С)     Оценка дипломов в WES. Руководство.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.




×
×
  • Создать...