Перейти к содержанию
Форум «Чемодан» — путешествия, иммиграция, работа за рубежом
Гость Катерина 1991

Венгерское гражданство

Рекомендуемые сообщения

побыстрее бы получить это долгожданное гражданство! и свалить до Нового года а то в январе 2014 сотни тысяч румын/болгар поедут занимать твое рабочее место на Западе!! <noindex>http://www.lbc.co.uk/lbc-investigation-why..._to_london/2132</noindex>

Ооо,это точно,на свои глаза увидел как они ждут этого...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Ооо,это точно,на свои глаза увидел как они ждут этого...

Что-то непонимаю!?-Румыны не в Евросоюзе?,зачем им ждать венгерское гражданство?(у них же свободное передвижение по Европе)или я ошибаюсь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

У румын и болгар временный бан на трудоустройство в ЕС.

А ездить - да, запросто. Но что толку, если дворником не берут до 1 января 2014 года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
У румын и болгар временный бан на трудоустройство в ЕС.

А ездить - да, запросто. Но что толку, если дворником не берут до 1 января 2014 года.

Аза что у них бан?Так теперь,когда румыны станут венграми -,то со временем и венгров забанят (румыны-они ж как цыгани,-вести себя нормально неумеют)....Хотя странно,- в том году путешествовал по Европе и видел немало работающих румын(франция, голландия,в италии их вобще много по кафешкам и в гостиницам работают)Я.как-то и незнал, что румыны не в полном Евросоюзе(просто живу в другом полушарии,не давался в подробности о румынах)...Да,- удивил меня уважаемый Скарбник.... :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не знаю как и кто там работает - это вопросы к работодателю.

 

Но до 1 января румыны с болгарами не могут работать официально почти нигде ( есть пара исключений ).

В итоге они либо получали венгерские паспорта и работали как венгры, либо в новогоднюю ночь ломанутся всей Румынией и Молдавией занимать очередь в бюро трудоустройства во всяких Германиях и Италиях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Аза что у них бан?Так теперь,когда румыны станут венграми -,то со временем и венгров забанят (румыны-они ж как цыгани,-вести себя нормально неумеют)....Хотя странно,- в том году путешествовал по Европе и видел немало работающих румын(франция, голландия,в италии их вобще много по кафешкам и в гостиницам работают)Я.как-то и незнал, что румыны не в полном Евросоюзе(просто живу в другом полушарии,не давался в подробности о румынах)...Да,- удивил меня уважаемый Скарбник.... :rolleyes:

Они если и работали,или работают, то только по WORK PERMIT (рабочее разрешение) беру по примеру англоязычних стран.Только недолго ещё,с нового года начнется сбивание платы за час,только чтоб им работу дали...Такие вот дела...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
У румын и болгар временный бан на трудоустройство в ЕС.

А ездить - да, запросто. Но что толку, если дворником не берут до 1 января 2014 года.

у румын и болгар есть ограничения по трудоустройству только в некоторых странах.но даже так они работают везде без особых проблем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Знатоки, подскажите пожалуйста, а как с налогами в Венгрии для новоиспечённых граждан?

Добрый день portomar, я не знаток, но в Будапеште у юриста был на консультации и по данному вопросу тоже.

ООО или по-венгерскому KFT открыть по сути не проблема(500евро), уставных фонд сейчас составляет 500 000Ft, с марта 2014 года 3млнFt, как и было раньше. Однако налоги платить надо с первого дня мин.300евро в месяц + мин. зарплата бухгалтеру 100евро в месяц, так как на первых порах в венгерской бухгалтерии, по заверению этого юриста, не разобраться самостоятельно. Оч. высокие отчисления по заработной плате для наёмных работников, надо смотреть сетку. Опять же закрыть KFT, не проблема (400евро) и 3 месяца времени. А я, в свою очередь, до недавнего времени из интернета почерпнул инф. об 3-х годичных каникулах для новооткрывшихся предприятиях, но се ля ви...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Istvan13 Спасибо за ответ. Больше интересует подоходный налог для граждан спропиской/без прописки и привязку к соц.пакетам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Шановні, підскажіть будь-ласка, десь читав, що програма отримання громадянства Угорщини діє тільки до кінця цього року... це на справді так чи лише чутки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Шановні, підскажіть будь-ласка, десь читав, що програма отримання громадянства Угорщини діє тільки до кінця цього року... це на справді так чи лише чутки?

офіційної інформації нема. Тому слід розцінювати цю інформацію як чутки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В третьих местах цена от 130.000,00 ? - и что, не настораживает?

Вы почитайте этот форум. Шансов получить гражданство у вас нет, кроме некоторых возможностей:

<noindex>http://pmpravo.com/evropejskoe-grazhdanstv...va-vengrii.html</noindex>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость netsky
получение гражданства через решение суда без настоящих корней есть незаконным. Так что эта фирма уже готова делать неправомерные и незаконные действия.

а если без суда? то законно? есть куча фирм которые предлагают гражданство но информации очень мало, нету отзывов и т.д., буду рад если кто нибудь подскажет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
а если без суда? то законно? есть куча фирм которые предлагают гражданство но информации очень мало, нету отзывов и т.д., буду рад если кто нибудь подскажет

 

стать гражданином Венгрии могут те, чьи родственники родились на территории Венгрии или Закарпатья до 1920 года или в военный период 1938 – 1945 г.

 

Нужны копии документов СОР родственников или справки с архивов...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

підскажіть з приводу подання доків на отримання громадянства саме в Угорщині:

- документи потрібні ті ж?

- де їх можна подати в Угорщині?

- чи обов"язково їх апостилювати і нотаріально завіряти, якщо подавати в Угорщині або можна просто перевести на угорську та нот завірити?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
підскажіть з приводу подання доків на отримання громадянства саме в Угорщині:

- документи потрібні ті ж?

- де їх можна подати в Угорщині?

- чи обов"язково їх апостилювати і нотаріально завіряти, якщо подавати в Угорщині або можна просто перевести на угорську та нот завірити?

 

Здравствуйте, список документов, необходимых для подачи не изменился.

В Венгрии можете подать в любой городской мэрии или в эмиграционной службе.

Не обязательно нотариально заверять перевод, достаточно апостиля.

Если решите делать через нотариуса, то нотариус должен заверить подпись дипломированного переводчика, затем переводчик должен перевести его печать и это сшить.

Если нотариальная печать будет не переведена,могут вернуть пакет на повторный перевод, встречалась с таким случаем на практике.

 

Так же не стоит давать на перевод нотариально заверенные копии, потому что на перевод Вы обязаны дать оригиналы документов.

Так же встречала со случаем, когда сделали перевод нотариальной копии документа. Был возврат.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Здравствуйте, список документов, необходимых для подачи не изменился.

В Венгрии можете подать в любой городской мэрии или в эмиграционной службе.

Не обязательно нотариально заверять перевод, достаточно апостиля.

Если решите делать через нотариуса, то нотариус должен заверить подпись дипломированного переводчика, затем переводчик должен перевести его печать и это сшить.

Если нотариальная печать будет не переведена,могут вернуть пакет на повторный перевод, встречалась с таким случаем на практике.

 

Так же не стоит давать на перевод нотариально заверенные копии, потому что на перевод Вы обязаны дать оригиналы документов.

Так же встречала со случаем, когда сделали перевод нотариальной копии документа. Был возврат.

Апостиль ставится поверх нотариальной печати либо поверх заверения документа уполномоченным органом. Нельзя проставить апостиль на простую копию.

Перевод нотариальной копии документа - что вы имеете в виду?

В любом случае сначала делается нотариальная копия документа, только потом перевод.

Нельзя перевести документ и затем сделать нотариальную копию.

 

Сначала - нотариальная копия, потом перевод, потом нотариальное заверение подписи переводчика. При этом и печать нотариуса, и последующая нотариальная надпись должны быть переведены на венгерский язык. Проще всего отдать документы профессионалам, они делают сразу перевод того текста, который впоследствии налагается нотариусом, - так избегается почти математическая цикличность ссылок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Апостиль ставится поверх нотариальной печати либо поверх заверения документа уполномоченным органом. Нельзя проставить апостиль на простую копию.

Перевод нотариальной копии документа - что вы имеете в виду?

В любом случае сначала делается нотариальная копия документа, только потом перевод.

Нельзя перевести документ и затем сделать нотариальную копию.

 

Сначала - нотариальная копия, потом перевод, потом нотариальное заверение подписи переводчика. При этом и печать нотариуса, и последующая нотариальная надпись должны быть переведены на венгерский язык. Проще всего отдать документы профессионалам, они делают сразу перевод того текста, который впоследствии налагается нотариусом, - так избегается почти математическая цикличность ссылок.

 

Может я не правильно выразила мысли, но суть сказанного мною ниже.

Россиянину копию свидетельства о рождении заверил не украинский нотариус, а перевод заверенной копии свидетельства сделали в Ужгородской ТПП. Попросили в консульство принести либо нотариально заверенный перевод, либо перевод от Палаты.

 

Нотариальный перевод - это любой вид письменного перевода документа или последовательный перевод при оформлении того или иного нотариального действия, выполненный переводчиком, с последующим удостоверением его подписи на документе, нотариусом.

Нотариус, заверяет только подлинность подписи переводчика, имеющего диплом о высшем лингвистическом образовании, подтверждающего его квалификацию, и зарегистрированного в реестре нотариуса.

Нотариус не подтверждает правильность перевода или содержание самого документа. Следует обратить внимание на то, что, согласно законодательству Украины, нотариус имеет право заверять подлинность подписи переводчика при его личном присутствии. Подпись переводчика на переводе означает, что переводчик этим подтверждает верность перевода с оригиналом документа и имеет надлежащую квалификацию для этого.

Таким образом, для того, чтобы нотариус поставил на переводе свою печать, к переводчику предъявляются два основных требования:

•наличие диплома, подтверждающего квалификацию переводчика;

•личное присутствие переводчика у нотариуса и наличие оригинала документа.

 

Нотариальный заверенный перевод на иностранный язык требуется, как правило, для его последующей легализации и отправки в страну назначения. Для перевода, с последующим нотариальным заверением, предоставляются оригиналы документов или их нотариально заверенные копии.

Для осуществления нотариального заверения необходимо подшить перевод к:

•оригиналу документа или

•нотариально заверенной копии оригинала документа или

•ксерокопии документа.

После чего нотариус государственной либо частной нотариальной конторы делает удостоверительную надпись на последнем листе перевода, где указываются Фамилия, имя, отчество переводчика и нотариуса, язык перевода, количество прошитых листов, номер в реестре, размер пошлины и проставляются подписи переводчика, а также подпись и печать нотариуса.

В зависимости от типа заверения, нотариус может удостоверять либо подлинность подписи переводчика, либо же в дополнение к этому заверять и фотокопию/копию самого документа.

В обоих случаях нотариальная печать и текст нотариального заверения должны быть переведены на венгерский язык.

 

Венгры с большей охотой принимают документы от венгерской фирмы переводов Offi.

 

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Россиянину копию свидетельства о рождении заверил не украинский нотариус, а перевод заверенной копии свидетельства сделали в Ужгородской ТПП. Попросили в консульство принести либо нотариально заверенный перевод, либо перевод от Палаты.

Не понял. Копию свидетельства о рождении чей нотариус заверил ДО перевода в Ужгородской ТПП?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Не понял. Копию свидетельства о рождении чей нотариус заверил ДО перевода в Ужгородской ТПП?

Молдавский

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Молдавский

И потом нотариальную копию, заверенную молдавским нотариусом, ТПП перевела на венгерский язык и перевод заверил украинский нотариус?

Тогда всё соответствует закону, если молдавский текст удостоверительной надписи нотариуса был также переведен на венгерский язык до нотариального заверения подписи переводчика украинским нотариусом.

 

То есть алгоритм здесь должен быть соблюден такой:

 

оригинал -> нотариальная копия (молдавский нотариус) -> перевод всего текста нотариальной копии с русского языка на венгерский язык и перевод удостоверительной надписи нотариуса с молдавского языка на венгерский язык -> нотариальное заверение украинским нотариусом подписи переводчика и перевод с украинского на венгерский язык текста, написанного ТПП.

 

Однако, я не в курсе, подходит ли молдавское удостоверение под соглашение ВНР и СССР о взаимном признании документов без наложения на них апостиля. Здесь вы можете знать, как надо, а вот я не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

прошу подсказать кто в курсе какие требования при переводе в доках нашего имени на венгерский -писать надо на венгерский лад или копируем венгерскими буквами наше имя в загран паспорте тоесть Александр пишем Sandor или Alekszandr

большое спасибо знатокам

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
нет не в анкете а именоо в заверенном переводе свид о рождении (дело в том что сами переводчики не знают как правильно переводить ваше имя

например как перевести правильно Александр Sandor или Alekszandr

Можно как Sándor, так и Alekszandr, так и Alexander. В идеале Sándor более венгерский вариант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.


×
×
  • Создать...