Перейти к содержанию



VALENTE

Чемодан
  • Публикаций

    673
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные VALENTE

  1. Здравствуйте я гражданин РФ проживающий временно в США яростно хочу иммигрировать в Евросоюз, предки родом с Западной Украины помогите получить необходимые документы с венгерскими корнями чтобы я мог получить гражданство в консульстве Венгрии в Вашингтоне, щедро отблагодарю материально.

    Без знания венгерского языка нереально...

  2. Дякую! Але якщо мене не було в Україні і ном. тел. без звязку то які діі від них якщо я не відповів на звонок?

    Якщо,теоретично,було позитивне рішення і призначено присягу-сертифікат один рік Вас чекає,потім можлива ануляція.Якщо була відмова-вона чекає в консульстві)

  3. Доброго дня! Підскажіть будь ласка що робити? Документи я подав в Угорщині 30.08.2016 щерез 3 міс. прийшов лист з консульства Ужгорода. Я зявився я з горем пополам здав співбесіду сказали що документи приймаємо чекайте 6-8 міс. але пройшло ще раз стільки. Нічого не видали тільки сказали чекати думаю що відмова вже була б!Допоможіть Сам з Закарпаття. З мовою так розумію але говорити тяжко

    Всі строки для рішення,звичайно,вийшли.Скоріше всього відмова,а повідомлення в консульстві.При позитивному результаті повідомили б обов'язково телефоном.

    А відмова може бути як з правом переподачи так і без... Єдиний вихід-дізнаватися в консульстві результат.

     

  4. Согласие на венгерском? Муж не говорит по-венгерски - вряд ли примут. Да и вероятней всего он не сможет присутствовать.

    Согласие-просто подпись на бланке.Если на гражданство он не претендует,то и язык ему не нужен.

    А по вопросу отсутствия второго родителя,лучше узнать на месте в консульстве-много зависит от принимающего сотрудника. Хотя сейчас довольно жестко подходят к вопросу приема документов,уже нет либеральных консульств)

  5. Хочу подаваться в консульстве одновременно себе и ребенку (пока ничего у меня нет, кроме пакета документов и архива и тп).

     

    На сайте консульства фраза

    Ha nem tud mindkét szülő egyszerre megjelenni, az a szülő, amelyik nem tud a másik féllel egyszerre jönni, előzetesen a külképviseleten hozzájáruló nyilatkozatot tehet.

    Насколько помню,эта фраза относится к оформлению утлевела(если оба родителя не могут присутствовать одновременно).

    А при подаче документов на гражданство второй родитель просто подписывает согласие,в присутствии работника консульства.

  6. Привет всем.Вопрос к знающим по теме-как расчитывается в п.2 сумма,достаточная для содержания членов семьи?

    "Obywateli państw członkowskich Unii Europejskiej oraz państw Europejskiego Obszaru Gospodarczego (Norwegii, Islandii, Liechtensteinu), Konfederacji Szwajcarskiej , którzy chcą przebywać w Polsce przez okres przekraczający 3 miesiące oraz spełniają jeden w wymienionych warunków:

     

    1.Jest pracownikiem lub osobą pracującą na własny rachunek na terytorium RP;

    2.Posiadają ubezpieczenie upoważniające do korzystania z opieki zdrowotnej w Polsce i środki finansowe wystarczające do utrzymania siebie i członków rodziny;

    3.Studiuje lub odbywa szkolenie zawodowe i spełnia warunek określony w pkt 2;

    4.Jest małżonkiem obywatela polskiego."

    Спасибо)

  7. Я в БАХ телефонував регулярно і запитувався в якому статусі розгляд справи. Вони сказали що рішення прийнято і цікавитися потрібно вже на місці в моєму районі.... Не пройшло і 7 днів як рішення туди доставили....Можливо мої звінки пришвидшили процесс.

    Вітаю) Строк хороший,біля 5 міс.

     

  8. Администрация форума "ЧЕМОДАН" поздравляет всех с Новым годом. От всего сердца желаем всем форумчанам и членам их семьей здоровья, удачи, благополучия, исполнения всех желаний, терпения, побольше позитива и яркого солнца на синем мирном небе.

    2334-ya.timkas-zima-azar-086.gif

    Взаимно) С Новым годом!

  9. Кёсенем,а оплачивать как?Извините за назойливость.Слышал,что Украина сильно ограничила возможность перевода денег.Самому бы поехать,родни много,но сейчас некогда.

    Проще договориться с родственниками,чтоб сделали оплату от Вашего имени.

  10. Мой знакомый. Украина. Подача в мае 2016 после отказа в 2014м. Учили язык все это время. Донос документов в сентябре 2017 - не понравился какой-то перевод. Пришлось повторно переводить. Повторное собеседование в январе 2017. Вызов на присягу на следующей неделе. Срок ожидания 13 месяцев. Не сдавайтесь и верьте в хорошее).

    :icon_thumbs_up: Gratulálok!

  11. Добрый день всем!

     

    Мой дедушка родился в Закарпатье в 1914-м году, на территории тогдашней Венгрии.

    Как понимаю, это даёт мне возможность претендовать, при знании языка, на венгерское гражданство.

     

    Делал запрос в Закарпатский областной архив.

    Получил копию на таком бланке (см. рисунок).

    post-29448-1492687206_thumb.jpg

     

    Так же получил из ЗАГС выписку о свидетельстве рождения отца.

     

    Ну и, соответственно, есть моё СОР и паспорт.

     

    Этих документов достаточно для подачи?

     

    Мне сказали, что переводить лучше в OFFI.

    С заверением нужен перевод?

     

    На выписке из архива всё по венгерски, только печать сзади на украинском - её переводить? (странный вопрос)

     

     

    Заранее спасибо.

    Переводите и заверяете только документы с укр/русским содержанием,печати также.Если подача в консульстве,то переводы можно сделать на месте.

  12. ні, не подається, не має підстав

    лише я

    Принаймі раніше була потрібна автобіографія лише заявника.Я би порадив про всяк випадок написати і за дружину автобіографію-якщо не знадобиться,просто віддадуть при подачі. А якщо це нововведеня і документ потрібен-у Вас буде порядок з документами.Удачі)

  13. З Посольства надіслали лист з анкетами. Там два бланка для автобіографії.

    Не розумію навіщо автобіографія дружини якщо вона не має жодного відношення до подачі. Це нові вимоги?

     

    ÖNÉLETRAJZ

    (az életút bemutatása legfeljebb egy oldal terjedelemben különös tekintettel az iskolai tanulmányokra, munkahelyekre, a katonai

    szolgálat teljesítésének helyére, idejére, magyarországi rokonok nevére, lakóhelyére)

    kérelmező

     

     

    ÖNÉLETRAJZ

    (az életút bemutatása legfeljebb egy oldal terjedelemben különös tekintettel az iskolai tanulmányokra, munkahelyekre, a katonai

    szolgálat teljesítésének helyére, idejére, magyarországi rokonok nevére, lakóhelyére)

    házastárs

    Дружина з Вами не подається?

  14. Привіт!

     

    Напишіть адресу бюро перекладу в Києві де перекладали документи на угорську. Хоча в мене дещо складніша ситуація, потрібно перекладати зі словацької.

    Працівниця Посольства в Києві каже що іноді приносять жахливий переклад.

    Дякую

    Як варіант , можете надіслати документи в Торгівельно-промислову палату в Ужгороді.Там перекладуть зі словацької на угорську.

  15. Добрый вечер уважаемые форумчане ,давненько не писал я а то чёта немог вспомнить свой пароль а новый как-то небыло желания делать .хочу по теме сообщить что и мне на младшего ребёнка пришел конверт с карточкой по почте а нам взрослым не пришло ничего ,а ребёнку11лет,я позвонил в консульство а мне сказали что это не они а будапешт отправляет...-интересно почему ребёнку прислали а взрослым нет?!

    Так Вы все-таки получили гр-во ) Поздравляю!

  16. Пришло письмо из венгерской налоговой родителям ребенка, которому 10 лет. Фирменным конвертом (Ado es Vam hivatal), просто в почтовый ящик.

    В конверте письмо и пластиковая карта ИНН на ребенка (Adoigazolvany).

    Они там совсем безбашенные? Может, и паспорта скоро будут в праздничном конверте через Укрпочту рассылать?

    И почему только одному ребенку?

     

    Подскажите, это какое-то нововведение или нормальная практика?

    Обычная практика.

  17. Є дідове (1906 р.н., Словакія) свідоцтво видане 1937 роком. Є бабине (09.1921 р.н.) старе (1937) і нове (2015), свідоцтво про одруження старе і нове. Документальна книга видана сільрадою де написано про виселення діда з родиною в степи України.

    Пробував оновити дідове, але гомосапієнс словацької національності вже пів року футболять мене з архіву в архів ссилаючись що не мають права виписати, я вже й їздив туди, результату поки нуль, незважаючи що допомагали з заявами і місцеві родичі.

     

    Щодо проживання бабці на території Угорського королівства не дуже впевнений, бо в тих краях були заворушення проти угорців ще в 1918, судячи по фото і документах в місцевому архіві. Щодо діда то тут все ідеально, навіть вільно володів угорської, в школі навчання було на угорській.

    По прадідах і прабабах ще не робив запитів.

     

    Якщо я на співбесіду візьму старе свідоцтво від 1937 року буде норм? Хтось здавав таке? Там є печатки сільради що це копія з архіву сільради (і при цьому тлумачать мені що не мають права виписувати нове за час Угорщини), документ офіційний і сумнівів не викликає + є лист з сільради на моє ім'я що дід і баба там родилися і жили. Я вже й навіть сносно бесиляю мадярською, можа йти здаватися :)

    Доста й дідового папіря :-)

×
×
  • Создать...