Перейти к содержанию



lady82

Перечень документов для замужества

Рекомендуемые сообщения

Всем Доброго времени суток!

Возможно кто-то из вас недавно выходил замуж или женился в Польше и вы помните все документы которые надо,помогите пожалуйста с этим.Стал вопрос о собирании этих документов,а есть такие ,которые никто не может объяснить что это .Буду всем благодарна за помощь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Самый простой и достоверный вариант - обратиться в органы ЗАГСа в Польше.

Let me Google that for you.

 

<noindex>http://lmgtfy.com</noindex>

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Добрый вечер.

 

Собираюсь выходить в Польше замуж. Органы ЗАГС Польши не всегда дают верную информацию, к сожалению, сама с этим столкнулась. Потому что сначала они дали одну информацию, я поехала, собрала все документы, что надо - перевела. Всё в соответствии с инструкцией одного из ЗАГСов в Варшаве. А когда пришли сдавать документы, оказалось, что нужен другой набор. Потому что окончательное решение принимала женщина, которая очень хорошо разбирается в советских документах, а список необходимых документов говорила, скажем, далеко несведующая в этом вопросе сотрудница.

 

Если Вы из России, то от Вас потребуется следующее:

1. Заграничный паспорт с действительной визой

2. Разрешение из российского консульства на брак

3. Нотариально заверенная (переведенная присяжным переводчиком) на польский язык копия свидетельства о рождении (справка не подойдет)

4. Оригинал свидетельства о рождении (показать, в ЗАГСе оставляете нотариальный перевод)

 

Вроде, так поняла. Потому что окончательного комплекта документа у меня еще нет. Как всё соберу и когда примут - отпишусь.

 

Подробнее:

 

2. Разрешение из российского консульства на брак - выдается на польском языке

Делается на следующий день после приема, запись на прием по интернету за 1-2-3 недели вперед.

Вам понадобятся:

- внутренний паспорт с копиями всех страниц, где есть информация + обязательно копия страницы о семейном положении. Я еще в России на всякий случай взяла справку о семейном положении (делается в ЗАГСе в день обращения)

- паспортные данные будущего супруга

- заявление (есть на сайте консульства, но можно и на месте заполнить, в окошке всё скажут, что я и сделала, потому что у меня было много вопросов по заполнению)

 

4. Оригинал свидетельства о рождении

Можно в России взять повторное свидетельство о рождении (при этом оригинальное тоже будет действительным в России) и уже в Польше его переводить и заверять.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Особо нечего добавить к предыдущему посту. Все, как написали, я предоставляла в уженд. Свадьба у нас была в июле, поэтому я не думаю, что что-то поменялось. Единственное, что меня попросили- справка из российского органа ЗАГСа о том, что я действительно родилась в городе таком-то в таком-то году, естесственно переведенная и заверенная. Их не устроил перевод свид-ва о рождении, но это была придурь работников польского ЗАГСа,так как в официальном перечне этих документов нет. Ну и еще в ЗАГСе сразу сказали, что примут справку из российского консульства в Гданьске (ближайшем к городу, где регистрируем брак). То есть справку, выданную в российском консульстве в Варшаве в ЗАГСах Гдыни, Гданьска и Сопота не принимают. Ну это так, для справки. Слышала, что оформляющие брак в Варшаве избегают многих проблем. Видимо там больше практики в подобных вопросах или более осведомленные сотрудники ЗАГСов. :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо,а проверки часто бывают или нет ?

 

 

Lady82, вы имеете ввиду проверки со стороны миграционной службы уже после брака? Если имели ввиду это, то проверки будут только в том случае, если вы потом будете подаваться на карту побыта с целью получения ПМЖ, а в будущем- гражданства РП. Тогда да, и интервьюировать вас с мужем вдвоем будут (и не раз, кстати). И приготовьтесь к тому, что это длительный процесс- от 2 до 3 месяцев с момента подачи заявления в уженде.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да,я эти проверки имела ввиду ,а 2-3 месяца это если на карту побыта ?а расписывают через сколько после подачи заявления.?Спасибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да,я эти проверки имела ввиду ,а 2-3 месяца это если на карту побыта ?а расписывают через сколько после подачи заявления.?Спасибо.

 

Ну зубные щетки проверяли раньше, когда были распространены фиктивные браки) сейчас миграционка звонит, спрашивает, могут вызвать в уженд на перекрестный допрос :) стандартные вопросы типа как долго вы вместе, где и как познакоились, живете ли вы вместе сейчас, где, как и кто чем занимается. Моя знакомая сейчас как раз в стадии оформления карты побыта, общий срок для рассмотрения заявления и принятия решения о выпуске для вас этой карты- 3 месяца. Может раньше, если сомнений у миграционки нет, может позже, если сомнения есть.

 

Относительно второго вопроса...хм...ну видимо когда дело касается регистрации брака с иностранцами, то особых сроков нет. Расскажу, почему я сделала такой вывод, исходя из своего опыта. В марте, сразу после помолвки,мы позвонили в польский ЗАГС узнать, какие даты у них есть в июле. Нам подошли только две, и мы сразу решили вопрос с датой регистрации. Поскольку ни муж, ни я не проживаем и не работаем в Польше, то все дела по подаче заявления и документов мы доверили маме мужа. Она подала заявление в марте, работница ЗАГСа написала список документов, которые ей нужны от меня (правда потом меняла свое мнение, поэтому мой совет вам-подавайте все заранее, будет время что-то донести, в случае чего). Потом в июне мы с мужем приехали, досдали мою справку из консульства. А за день до регистрации пришли, оплатили госпошлину 80 злотых где-то, я подписала бумагу, что выхожу замуж по своей воле и беру фамилию мужа. И все, 19 июля нас торжественно расписали))) Отмечу, что мы сразу резервировали и день, и время, чтобы все спланировать, и, несмотря на то, что мы долго несли справки, наше время никто не двигал. Так что вцелом все прошло гладко и без происшествий) Постаралась все рассказать подробно)Если есть вопросы-спрашивайте :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Особо нечего добавить к предыдущему посту. Все, как написали, я предоставляла в уженд. Свадьба у нас была в июле, поэтому я не думаю, что что-то поменялось. Единственное, что меня попросили- справка из российского органа ЗАГСа о том, что я действительно родилась в городе таком-то в таком-то году, естественно переведенная и заверенная. Их не устроил перевод свид-ва о рождении, но это была придурь работников польского ЗАГСа,так как в официальном перечне этих документов нет. Ну и еще в ЗАГСе сразу сказали, что примут справку из российского консульства в Гданьске (ближайшем к городу, где регистрируем брак). То есть справку, выданную в российском консульстве в Варшаве в ЗАГСах Гдыни, Гданьска и Сопота не принимают. Ну это так, для справки. Слышала, что оформляющие брак в Варшаве избегают многих проблем. Видимо там больше практики в подобных вопросах или более осведомленные сотрудники ЗАГСов. :lol:

 

Вот это да! А у меня наоборот, не приняли справку из российского ЗАГСА (+перевод у присяжного переводчика), а потребовали нотариальную копию оригинала свидетельства о рождении. Хотя изначально в перечне документов именно о справке шла речь. Теперь они её не хотят. А я не могу предоставить оригинальное свидетельство, потому как все мои документы находятся на рассмотрении в ужендже воеводским на ПМЖ, причем вынести решение и отдать доки они должны были еще в июне, но продлили себе сроки еще на 3 месяца, потому что "не успевают".

Так что и в столице проблем хватает.

Но ... выкрутимся как-нибудь )

Пытаюсь сейчас сделать повторное свидетельство. Только теперь проблема в родном ЗАГСе - не хотят принимать доверенность, заверенную в российском консульстве, на получение моих документов. Говорят, филькина грамота это, а не нотариально удостоверенный документ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот это да! А у меня наоборот, не приняли справку из российского ЗАГСА (+перевод у присяжного переводчика), а потребовали нотариальную копию оригинала свидетельства о рождении. Хотя изначально в перечне документов именно о справке шла речь. Теперь они её не хотят. А я не могу предоставить оригинальное свидетельство, потому как все мои документы находятся на рассмотрении в ужендже воеводским на ПМЖ, причем вынести решение и отдать доки они должны были еще в июне, но продлили себе сроки еще на 3 месяца, потому что "не успевают".

Так что и в столице проблем хватает.

Но ... выкрутимся как-нибудь )

Пытаюсь сейчас сделать повторное свидетельство. Только теперь проблема в родном ЗАГСе - не хотят принимать доверенность, заверенную в российском консульстве, на получение моих документов. Говорят, филькина грамота это, а не нотариально удостоверенный документ.

Ну совсем обалдели они в этих своих ужендах....моей знакомой тоже продлили срок рассмотрения документов на карту побыта.

А то,что российские ЗАГСы тоже чудят со своими правилами,я соглашусь однозначно. Я им почти диктовала форму этой справки и полчаса объясняла,зачем она мне :) мой совет вам-попросите их предоставить вам официальный закон или иной НПА,по которому вашу доверенность можно считать просто бумажулькой. Предоставят-прекрасно,вопросы сами собой отойдут,а если нет-то...должны дать дубликат свидетельства. А если встанут в позу-пусть пишут письменный отказ с обоснованием причин. Нефиг заниматься самовольством-у нас все же и законы еще есть. Просто им иногда лень,а для вас это вопрос действительно важный. Я бы так действовала :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Отписываюсь по своим документам для замужества.

 

Были у меня проблемы с родным российским ЗАГСом (не хотели признавать доверенность, удостоверенную в консульстве, а хотели доверенность, удостоверенную польским нотариусом->переведенную на русский язык в РФ->заверенный росс. нотариусом перевод), пока не дозвонилась до начальницы этого ЗАГСа. А накануне ещё побеседовала с российским консульством в Варшаве насчет всех этих юридических тонкостей проконсультироваться. В-общем, помогли мне очень в консульстве, всё сказали, как и на что ссылаться (на какие законы), какие юридические термины использовать в разговоре с ЗАГСом.

В итоге моим родителям без проблем дали моё повторное свидетельство о рождении. Сейчас оно у меня на руках.

 

Далее. Каким-то чудесным образом удалось сделать так, что и документы на zawarcie związku małżeńskiego подали, и свидетельство осталось у меня на руках))) Ещё, чувствую, оно не раз пригодится мне в Польше, раздражает привычка разных польских учреждений забирать документы навсегда.

 

Как подать документы и оставить оригинал свидетельства у себя на руках (мой опыт, в других USC может быть по-другому):

1) сделать присяжный перевод свидетельства о рождении

2) с переводом, свидетельством о рождении и паспортом прийти к нотариусу

Нотариус сделает двустраничный документ. На первой странице - копию свидетельства о рождении и печатью "Odpis", на второй странице - копию присяжного перевода. На оборотной стороне напишет klauzulę, что всё соответствует представленным документам и бла-бла-бла. Действия нотариуса оказались самыми дешёвыми, около 15 злотых, что приятно удивило)

3) в USC представляла только этот нотариальный документ. Ни моё свидетельство о рождении, ни его перевод ужендничку уже не интересовали.

 

Так что у меня осталось не только свидетельство о рождении, но и его присяжный перевод. А USC получила своё - ну нужен им документ под названием "выписка из свидетельства о рождении", они его и получили)

 

PS. У меня ещё прописку спрашивали до кучи. Но можно и без неё было обойтись.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если брак католический, через костел то там еще свой пакет документов, как было у меня. А для украинцев нужно еще решения суда в Польше что можете подавать без справки с консультсва о том что не женаты.

Inteligentny wszystko zauważa. Głupi wszystko komentuje.© Heinrich Heine
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Всем добрый день,скажите пожалуйста кто-что знает и что нам делать в такой ситуации: Я гражданка Украины,мой будущий муж гражданин Нигерии,хотим заключить брак на территории Польши,какие нам нужно собрать документы или куда обращаться,писала письмо в посольство Украины в Польше,но увы молчат,не хотелось бы там мотаться,хотим заранее всё подготовить,я на Украине, а он в Нигерии....как я понимаю всё заранее нужно перевести на польский и поставить апостиль....только перечня надобных документов пока не знаем=(

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...