ЧЕМОДАН Все об эмиграции и образовании за рубежом
|

seimov
|
Трудности немецкого языкаВ этой ветке рассматриваются трудности немецкого языка. Чтение ответов не освобождает от кропотливой самостоятельной работы (80%) и работы с преподавателем (20%). Все вопросы по немецкому языку задавайте в личку. Ответы будут даваться в первую очередь на самые популярные вопросы.
|
seimov
|
Первый вопрос, который поступил, от уважаемой MAXMA
хотелось бы узнать, что это за система немецкого языка, что является каркасом и что идет за чем?... Как выстроить эту систему? На что нужно обратить внимание в первую очередь? Как эффективнее использовать время самостоятельных занятий, чтобы прогресс пошел быстрее?
Я хочу сказать, что наибольшие проблемы студенты испытывают при попытках говорить связно, бегло и спонтанно, не думая о склонении существительных и прилагательных, об артиклях, предлогах и падежах, залоге и временах глагола. Все благие намерения заучивать речевые клише наизусть и жонглировать потом речевыми клише в устной речи к быстрому успеху так и не приводят.
Причины в таком плачевном положении дел в том, что язык не усвоен, как СИСТЕМА.
Фундаментом такой системы в немецком языке является матрица 4x4 ( по вертикали падежи N A D G, по горизонтали мужской, женский, средний род, множественное число)
m RNMS
f EERR
n SSMS
Pl EENR
На этот фундамент можно нарастить шесть основных этажей:
1) вопросительные местоимения
2) личные местоимения
3) склонение прилагательных (определенный артикль) + все местоимения которые склоняются по этому типу
4) склонение прилагательных (неопределенный артикль) плюс притяжательные и отрицательное местоимения, которые склоняются по этому типу
5) склонение прилагательных (нулевой артикль)
6) относительные местоимения
Возьмем, например, мужской род
1) weR
2) eR
3) deR (dieseR/jeneR/solcheR/jedeR/alleR/mancheR, irgendwelcheR /welcheR gute Vater
4) ein (kein/mein/dein/sein/ihr/unser/euer/ihr/Ihr guteR Vater
5) guteR Vater
6) deR (который)
И теперь по образу и подобию можно заполнить все остальные ячейки матрицы. К примеру, берем винительный падеж (Akk).
1) weN
2) ihN
3) deN/dieseN/jeneN и так далее guten Vater
4) eineN, keineN, meineN, seineN guten Vater
5) guteN Vater
6) deN
Если убрать продублированные ячейки (программисты называют такую процедуру нормализацией базы данных), то такая нормализация ускоряет скорость работы на несколько порядков. По большому счету, наша устная речь представляет собой большую таблицу умножения, только вместо чисел в этой табличке находятся слова.
В чем же секрет беглой и абсолютно правильной речи на немецком языке?! Очень важно провести параллели со моторными видами спорта или танцами, успех в которых немыслим без идеально усвоенных базовых движений.
Сначала, на первом этапе, следует достичь на минимуме слов der Vater, die Mutter, das Kind und die Kinder, глаголов lieben (для винительного падежа), helfen (для дательного падежа) отработать ВСЛУХ всю базовую матрицу, по падежам, сразу ! После 100% усвоения этой матрицы на этом минимуме на втором этапе следует подключать предлоги винительного, дательного падежа и предлогов местоположения.
То есть, как показывает моя практика, ровно за три дня интенсивных занятий реально имплантировать в студента речевой механизм пятилетнего немецкого ребенка, который совершенно свободно говорит, не зная грамматики. И только потом, уже можно стремительно наращивать активную лексику.
Я использую своеобразный "бредогенератор", чтобы все конструкции отлетали от студента на ура. Получив прочный каркас, дальше можно наращивать мышечный лексический корсет. Таким образом, нужно учить студента плавать сразу! В таком случае, достигается небывалая экономия времени!
Как наиболее оптимально организовать занятия, чтобы интерес не выгорал, чтобы был драйв и кайф?!
Очень важно найти созвучных людей, которые смогут поддержать вас в изучении немецкого языка своей любовью к немецкому языку. Я стараюсь продемонстрировать своим студентам на личном примере, как ЗДОРОВО хорошо знать иностранные языки, и на своем примере продемонстрировать, что не боги горшки обжигают. Ведь я не являюсь филологом, иностранные языки и преподавание - мое оплачиваемое хобби.
Новые времена дали нам совершенно новые возможности изучать иностранные языки с помощью Интернета, а спутниковое телевидение и карманные компьютеры вывели технические возможности изучения иностранного языка на небывалую высоту.
Не пожалейте скромных денег, и поставьте себе спутниковую тарелку с выходом на комп. В Киеве сейчас это стоит максимум 100 евро, но положительный эффект просто КОЛОССАЛЬНЫЙ. Вы сможете записывать на компьютер интересные сериалы, передачи и фильмы. Титры фильмов можно скачать из Интернет. Достаточно в день полчаса уделять просмотру немецких телепередач, как через месяц наступить ЧУДО - вы начнете понимать беглую немецкую речь
Карманный компьютер тоже должен стать главным Другом при изучении иностранного языка. На КПК можно смотреть фильмы с титрами, пользоваться словарями, диктофоном, обучающими программами, читать электронные книги и прослушивать аудиоподкасты и аудиокниги.
Вовсе необязательно покупать дорогие модели, для начала можно купить б\ушный КПК.
Но это, так сказать технические детали. Самое важное, влюбиться в язык, привыкнуть к нему, окружить этим языком со всех сторон и поймать высокие состояния, которые дарует этот язык. Лично я люблю подпитываться от новелл Стефана Цвейга, люблю читать афоризмы на немецком языке и с удовольствием читаю современную литературу на немецком языке (художественная литература, психология, личностный рост, методика преподавания, межкультурная коммуникация и прочее). Я с удовольствием общаюсь с немцами и австрийцами, которые работают и проживают в Киеве. Мы частенько проводим свободное время вместе, и даже праздники. Интересное общение - самый мощный катализатор в развитии речевых навыков.
Короче говоря, иностранный язык - крепость, которую надо брать со всех сторон.
Следущий пост будет о "страшном" времени Plusquamperfekt и условно-сослагательном наклонении Коньктив один.
Жду новых вопросов
|
passable
|
| seimov писал(а): | | по вертикали падежи N A D G, по горизонтали мужской, женский, средний род, множественное число |
Точно так нас учили в университете в Украине на первом курсе. Могу только подтвердить эффективность. Только нас учили почему-то наоборот: N G D A , но это роли не играет.
| seimov писал(а): | | То есть, как показывает моя практика, ровно за три дня интенсивных занятий реально имплантировать в студента речевой механизм пятилетнего немецкого ребенка, который совершенно свободно говорит, не зная грамматики. |
Да, но на практике не так уж и просто. Ведь выучив эту матрицу и зная правила склонения существительных, их всё равно не получится правильно склонять не зная какого именно рода это существительное.
Вот я путаюсь по сей день и это главная проблема моей беглой речи - перед тем как употребить правильный падеж, определяю (часто догадываюсь) какого рода это существительное. Чётких правил я так и не понял.
|
seimov
|
Как раз в порядке N A D G таится секрет скоростного усвоение склонения личных местоимений, существительных и прилагательных.
Такойпорядок в немецких учебниках обусловлен как раз частотностью применения этих падежей и соотнесенностью падежа с членами предложения (N - подлежащее, A - прямое дополнение, и так далее).
При таком порядке сразу выявляется, что в именительном и винительном падеже клеточки для женского рода, среднего рода и множественного числа СОВПАДАЮТ! Проблема состоит в том, что сами студенты очень смутно понимают в каком падеже они говорят на родном языке (!).
Попробуйте сразу ответить в каком падеже стоят слова Я кладу зубы на полку. Под полкой лежат зубы. Зубы у тебя неважные. Я отремонтировал зубы.
На полке лежат зубы.
Для многих удивительным фактом оказывается, что на полку - будет винительный падеж, на полке - предложный падеж, под полкой творительный, я кладу зубы (зубы будут в винительном падеже). Под полкой лежат зубы (зубы будут в именительном падеже)
Традиционная методика преподавания иностранных языков разительно расходится c психологическими законами усвоения знаний
1) Знания даются на запоминание, а применение следует потом, то есть подчинено механической зубрежке по принципу: заучил, теперь применяй заученное. Это все равно, что можно научиться стрелять или водить машину, выучив правила стрельбы и правила дорожного движения по книге.
На самом деле, как показывает моя практика скоростного обучения немецкому языку, не нужно заучивать и запоминать множество правил, а нужно сразу приступать к ПРАКТИКЕ, пользуясь уже ГОТОВЫМ конспектом в качестве опорного. То есть иностранным языком следует овладевать как НАВЫКОМ, доводя навык до АВТОМАТИЗМА!
2) Принципиально важно в грамматических правилах показать студенту ЛОГИКУ и СИСТЕМНОСТЬ усваиваемых знаний. В этом случае отпадает необходимость что-либо заучивать. Понял-Запомнил-Выполнил.
3) Процесс учебы в учебных заведениях и на курсах чрезмерно растянут, студентам приходится буквально "сидеть на правилах", заново запоминая забытые правила, не связанные психологически между собой
4) Растянутая во времени последовательность изучения правил не обусловлена прсихологическими законами. Почему же именно нужно учить
backen buk gebacken,
beginnen begann begonnen и так далее по алфавиту
Почему нужно насиловать себя какими то бессмысленными стишками при запоминании предлогов, когда проще понять логику деления предлогов на различные группы. Никто этого не объясняет. А ведь механическое запоминание - это трудно и, главное, почти всегда безуспешно
5) Контроль со стороны учителя при групповом занятии крайне малоэффективен, поскольку нет абсолютно никакой материальной зависимости преподавателя от качества обучения.
6) Сама традиционная методика обучения иностранному языку настроена на "валовый" подход, полностью нивелирует индивидуальный подход
вот что пишет на эту тему мой студент Женя Сорогин
+++++++++++++++++++++++++++
Я увлекся немецким языком года 1,5 назад. Поначалу занимался сам, потом пошел на курсы и прозанимался там 5 мес. – результат близкий к нулю. Постоянно преследовало чувство, что что-то постоянно утаивают какую-то страшную тайну, которая поможет с легкостью овладеть немецким языком. Скажу что 1 мес.(при 2-х занятиях в неделю) разбирали предлоги датива. По-моему с такими темпами можно учить язык до второго пришествия. Когда решил бросить курсы первый кого нашел, был Андрей Алексеевич, после беседы с ним понял, что никого искать больше не надо. Занятия, замечу довольно продолжительные, пролетают, как одно мгновение, не навязчиво в форме диалога и с юмором. Материал подается как на ладони – доступно и ясно, причем в креативной форме очень сильно облегчающей понимание, с рассмотрением проблемных моментов грамматики, в которых самому можно блуждать долго и нудно. Лично меня впечатлили проблемные для меня моменты: множественное число, род существительных, предлоги, употребление артикля да и пассив с коньюктивом просты как мычание и не кажется чем-то из области высшего пилотажа. Каждое занятие ждал с нетерпением, потому что знал – наконец то разберусь с этой темой в которой долго блуждал и никто не мог толком объяснить почему так, а не по другому. На вопросы к предыдущим преподавателям, они отвечали: «Так говорят.», «Такое правило.». Не понимая что все логично и закономерно. Кажется, что на курсах и в институте все делается для того чтоб ты не смог его выучить. В итоге могут только привить отвращение к языку. Вся грамматика за 3 месяца! Естественно такие короткие сроки не могут не сказаться на мотивации. Имеешь результат, который можно «пощупать». Все дальнейшее зависит от тебя: читать книги, смотреть фильмы и т.д. На созданный грамматический скелет навешивать новую лексику, речевые обороты, уже с пониманием почему так говорят
++++++++++++++++++++++++++++++
Что касается запоминания, то я являюсь автором методики запоминания рода существительного (можно использовать во всех языках, в которых есть понятие рода), методика сверхпростая и сверхэффективная, достаточно сказать, что мой 9 летний ученик запоминает в день до 100 слов, взрослые студенты запоминают 35-50 слов в день БЫСТРО, ЛЕГКО и с УДОВОЛЬСТВИЕМ! Эффект запоминания - пожизненный. Эту методику и алгоритм ностителя языка при выборе определенного, неопределенного и нулевого артикля я собираюсь в этом году запатентовать, поэтому на форуме пока выдать все секреты не могу. Но мои ученики все владеют этой методикой. Другое дело, они не могут НАУЧИТЬ этой методике других. Научить могу только я, автор этого метода.
|
seimov
|
Anastasia W.
я помимо курсов немецкого занимаюсь самостоятельно дома. На курсах некоторые темы опускаются, т.е.
преподаватель, если можно ее так назвать, открыто заявляет: "Зачем и что такое - вам знать необязательно, но просто запомните, что есть такая штука".
Говорила она про Плюсквамперфект. Я человек дотошный в изучении языков, поэтому меня такой ответ не устроил. Мне нужно обязателъно знать, что как и почему. Разобралась я сама дома с этим более-менее. Впереди будет Конъюнктив 1. Боюсь, что опять будет такая же ситуация как и с плюсквамперфектом -- что "преподаватель" опятъ отмахнется. После таких объяснений - прям хоть сама иди и учи остальных.
Не могли бы вы поподробнее рассказать об этих темах.
В этом посте я расскажу о страшном и непонятном Plusquamperfekt на примере песни Мирей Матье Ответ в формате Ворд, две фотографии и саму песню можно скачать в виде архивного файла по адресу http://narod.ru/disk/1765612000/Plusquamperfekt.zip.html
Дополнительная информация http://www.studygerman.ru/lessons/anfanger8-4.html
Не стесняйтесь, активнее задавайте интересные и каверзные вопросы!
|
МАХМА
|
В рассказе у плюсквамперфекте Вы упомянули про "лингвотренажер". Хотелось бы уточнить, а как на нем тренироваться? Все кажется так просто, а я не уловила... просто выучить формы?.. так выучить можно и без тренажера...
|
seimov
|
Вам действительно все все понятно, когда и какие временные формы применять и как соотносятся абсолютные и относительные времена, и как они согласуются ?! (ответ: по цветам! То есть оранжевое с оранжевым, зеленое с зеленым, и голубое с голубым). Лингвотренажер я применяю обычно при переводе на немецкий язык 15 временных форм русского языка (5 временных форм для переходных и 5 временных для непереходных действительного залога ((три формы для глаголов несовершенного вида, и две формы для глаголов совершенного вида) и 5 форм временных форм страдательного залога (три формы для глаголов несовершенного вида, и две формы для глаголов совершенного вида).
Беру 100 предложений в разных временных формах и предлагаю студенту сходу перевести на немецкий язык, с визуальной опорой на цветные коробки. Так лучше усваивается природа временных форм и вырабатывается речевой навык. Реалии нашего времени требует все большего упора на перевод с русского на немецкий, я где- то 80 % учебного времени как раз уделяю теории и практике перевода на немецкий язык. Есть прекрасное упражнение. Сначала переводится дословно немецкий текст. И потом немецкий текст реконструируется вслух с опорой на русский письменный дословный перевод! Очень советую это упражнение! Для тех, кто мечтает "разговориться", такое упражнение творит буквально чудеса!
|
МАХМА
|
Хотелось бы ответить, что мне все все понятно... Но нет, пока что я всего лишь прочитала теорию. Правило про умотребление в целом понятно, осталось его хорошенько закрепить на практике.
|
Anastasia W.
|
Огромное спасибо за архив и за ссылку! Сейчас в данный момент скачивается.
| Цитата: | | Есть прекрасное упражнение. Сначала переводится дословно немецкий текст. И потом немецкий текст реконструируется вслух с опорой на русский письменный дословный перевод! Очень советую это упражнение! Для тех, кто мечтает "разговориться", такое упражнение творит буквально чудеса! |
Вот это точно!
Мне так муж посоветовал делать. Я поначалу вообще говорить не могла: понимать-понимала, но чтобы сказать что-то да еще и связно...
Но благодаря такой тренировке дело пошло на лад. Так что присоединяюсь к совету!
|
Anastasia W.
|
Готовясь к экзамену и повторяя тему про модальные глаголы, еще раз для себя отметила огромное разнообразие различных значений и вариантов значениий модальных глаголов. Открыла даже кое-что новое, что я еще нигде не встречала и не учила, к примеру,
значение глагола wollen в предложении: Peter will gestern Abend drei Liter Wein getrunken haben. (перевод совсем не такой, как я ожидала: Петька говорит, что вчера выпил 3 литра вина.) Не могли бы Вы тоже внести свое слово в эту тему, а именно: на что надо бы обратить внимание; различия по значению и использованию модальных глаголов. И, если это не очень трудно, провести небольшую аналогию с русским языком. Я насчитала 15 значений модальных глаголов, что еще раз показывает, что немецкий - тоже очень богатый и безумно интересный язык.
Ах! И вот такой вопросик, раз речь идет о модальных глаголах:
2 предложения
Ich habe den keller aufräumen müssen.
Ich habe den Keller aufräumen gemusst.
Есть ли временное различие по значению и как лучше эти 2 предложения перевести?
Нихът ферштэндлихь немного. Требуется рука мастера.
|
seimov
|
Модальные глаголы в немецком языке имеют две различные функции. Как правило, русскоговорящие знакомы только с одной функцией объективная по своему характеру функция в трех значениях (возможность: können (уметь), dürfen (сметь); необходимость (müssen, должен; sollen должен по чужой воле), желательности (wollen, mögen). Эту фукнцию я разжевывать не буду, поскольку сложностей не вижу.
А вот вторая функция модальных глаголов - функция предположения субъективного характера вызывает очень большие трудности у студентов.
Связано это с тем, что в голове очень смутные понятия о так называемом перфектном инфинитиве (Инфинитив 2, gelesen haben, gekommen sein) и природе модального значения с учетом контекста и наклонения (индикатив или коньюктив)
Есть различные степени предположения (высокая, средняя и низкая)
Высокая степень - говорящий имеет объективные основания думать, что то что он говорит, соответствует действительности.
К примеру, я, Андрей Алексеевич, куда-то отлучился и вернулся. Мой секретарша говорит по- русски посетителю:"А.А. (очевидно, похоже) пришел."
Если она имеет очевидные факты тому, что она говорит ( к примеру, мои личные веши в офисе, включен ноутбук и так далее), то она говорит по-немецки
А.А. muss gekommen sein.
Если предположение основывается на непроверенной информации, начужих словах, то в этом случае используется глагол sollen.
Er soll gekommen sein. Говорят (как говорят, полагают, как собщают, по сообщениям очевидцев), что он пришел.
Конструкция с глаголом wollen передает слова третьего лица о самом себе. но в современной немецкой речи в данном случае примешивается оттенок недоверия или сомнения со стороны говорящего. Er wil das Buch gelesen haben. Он утверждает, что (якобы) прочитал книгу.
Er will die ganze Geschichte richtig erzählt haben. Он утверждает, что правильно рассказал всю эту историю.
Глагол können используется, когда высказывается убеждение, что что-либо возможно или невозможно.
Vorige Woche war er auf Dienstreise. Er kann also nicht hier gеwesen sein. Sicher hast du dich getäuscht.
Глагол dürfen применяется только в форме претерита коньюктива - dürfte (говорящий уверен в том, что он говорит, но в силу своего убеждения
и жизненного опыта, а не в силу очевидных фактов, то есть речь идет о осторожном утверждении))
А.А. dürfte gekommen sein.
Глагол mögen выражает в сочетании инфинитивом 2 предположение средней степени
Wir mögen den Zug nicht mehr erreicht haben. Возможно, мы уже не успеваем на поезд (не успели)
Интересное соответствие мы наблюдаем при использовании глагола mögen при переводе на русский язык числительных постпозицией числительного или наречием "около" и т.п..
Ich mag zwei Stunden geschlafen haben. Я проспал часа два.
Что касается двух предложений
Ich habe den Keller aufräumen müssen.
Ich habe den Keller aufräumen gemusst.
То второе предложение написано неправильно, поскольку временная форма Präsens Perfekt для модальных глалов образуетс с помощью презенса вспомогательного глагола_ инфинитива смыслового глагола (по мнению немцев, и так понятно по глаголу haben, что речь идет о перфектной временной форме) и инфинитива модального глагола.
То есть, я хотел посмотреть этот фильм. Ich wollte diesen Film sehen.
Я захотел посмотреть этот фильм. Ich habe diesen Film sehen wollen.
Или я мог посмотреть этот фильм. Ich konnte diesen Film sehen.
Я смог посмотреть этот фильм. Ich habe diesen Film sehen können.
В немецком языке есть аналогичные конструкции с глаголом haben и двумя инфинитивами.
Sie hat ihn schwimmen sehen. Она увидела, как он плавает.
Я прекрасно отдаю себе отчет, что найдутся такие читатели, которые мало поймут из моего поста. Расстраиваться не следует, всему свое время, и постепенно, по мере необходимости, все уляжется в голове. В конце концов не боги горшки обжигают. Еще раз напоминаю всем, что я не имею филологического образования, и от этого не страдаю, а даже рад этому
|
seimov
|
Поступил следующий интересный вопрос, на этот раз от уважаемого garober
Я с интересом слежу за вашей темой по Трудностям немецкого языка - наконец-то пришел специалист!!!
и пытаюсь все это пропустить через себя.
В ходе подготовки ссобщения иногда мысли могу опережать то, что печатается и не всегда попадает в текст.
В качестве примера (Пн Июл 28, 2008 12:37 pm ):
3) склонение прилагательных (определенный артикль) + все местоимения которые склоняются по этому типу
Какие из местоимений и почему склоняются по типу определенного и неопределенного артиклей
В чем же секрет беглой и абсолютно правильной речи на немецком языке?! Очень важно провести параллели со моторными видами спорта или танцами, успех в которых немыслим без идеально усвоенных базовых движений.
Сначала, на первом этапе, следует достичь на минимуме слов der Vater, die Mutter, das Kind und die Kinder, глаголов lieben (для винительного падежа), helfen (для дательного падежа) отработать ВСЛУХ всю базовую матрицу, по падежам, сразу ! После 100% усвоения этой матрицы на этом минимуме на втором этапе следует подключать предлоги винительного, дательного падежа и предлогов местоположения.
Мне понятно почемы выбраны именно эти существительные - они наиболее часто употребляемые и легко запоминаемые. И как с ними обойтись при изменеии по подежам понятно.
Но вот в выборе глаголов, а именно lieben (для винительного падежа), helfen (для дательного падежа) отработать ВСЛУХ всю базовую матрицу, по падежам, сразу - вот здесь ясности для меня нет, тем более глаголы по отношению к падежам.
Возможно как-то подкорректировать текст?
Заранее благодарен за понимание
Если условно представить немецкий язык как систему уравнений с параметрами (повествовательное предложение в прямом порядке, повествовательное предложение в обратном порядке, вопросительное предложение с альтернативными ответами да-нет, вопросительное местоимение с вопросительным местоимение, так называемый W-Frage, побудительное предложение), то можно выделить три параметра склонения прилагательных:
параметр определенного артикля и соответствующих местоимений
параметр неопределенного артикля и отрицательного местоимения kein и притяжательных местоимений
параметр нулевого артикля
К сожалению, почему даже неопределенные местоимения идут по типу определенного артикля, а только отрицательное местоимение kein и притяжательные местоимения идут по типу неопределенного артикля для меня пока непонятны, скорее всего это обусловлено историческими условиями развития немецкого языка.
Что касается базовых глаголов, то канонов здесь быть не может, можно выбрать любой переходный глагол для винительного падежа, то есть глагол требующих прямое дополнение, а для косвенного дополнения (то есть для дательного падежа) вместо глагола helfen выбрать глагол zeigen или geben или еще какого-то. Для отработки 9 предлогов местоположения (an, in, auf, neben, über, unter. zwischen, hinter, vor) мне удобно использовать глаголы legen (Akk) и liegen (Dat)
Выбор глаголов в данном случае совершенно произвольный.
Задача состоит в том, что каждому студенту в ходе учебы следует вычленить типовые модели.
Допустим, Вы решили выучить глаголы.
В презенсе имеется ряд сильных глаголов, где во втором и третьем лице происходят изменения корневой гласной.
e- ie (lesen - liest), e-i (sprechen spricht, a-ä (fahren - fährt), au - äu (laufen - läuft), o- ö (stoßen stößt)
Есть глаголы ( в корне которые есть такие согласные DiaMaNT), где добавляется во втором и третьем лице соединительная буква е/ К примеру, arbeitet, widmet, rechnet
Вполне достаточно выбрать по одному глаголу для каждого типа и НАИЗУСТЬ выучить спряжение глагола по каждому типу, а уже остальные пойдут на автомате.
То есть должна быть отработана подпрограммка по каждому типу глагола
Вот интересные ссылки
http://canoo.net/services/OnlineGrammar/InflectionRules/FRegeln-V/Listen/e-i-Wechsel.html
http://canoo.net/services/OnlineGrammar/InflectionRules/FRegeln-V/Listen/Umlaut-Irreg-Pres.html?MenuId=Word21137
http://canoo.net/services/OnlineGrammar/InflectionRules/FRegeln-V/Texte/e-Erweiterung.html?MenuId=Word21131
http://canoo.net/services/OnlineGrammar/InflectionRules/FRegeln-V/Texte/e-Tilgung.html?MenuId=Word21132
Как говорил академик Вотинов, обучение должно происходить по принципу перевернутой пирамиды, на лексическом минимуме
слов и последовательном постепенном охвате грамматического материала. Нельзя научить последовательно человека плавать, нужно учить его плавать буквально с первых занятий, но последовательность должна методически продумана. То есть очень важна чистота базовых движений.
Eсли научиться склонять прилагательные по трем типам и по падежам, и спрягать базовые глаголы по лицам, числам и временным формам, и потом узнать секрет запоминания рода по моей методике, все остальное становится лишь делом расширения активного словарного запаса!
|
Anastasia W.
|
Нет слов!!! Спасибо за ответы на мои вопросы и за ответ на следующий вопрос другого пользователя. Объяснено четко, понятно и доступно.
Эх..были бы Вы тут, в Германии, я бы к Вам сразу пришла на занятия.
|
Elen
|
Здравствуйте Андрей Алексеевич,
услышала от своего знакомого австрийца, что недавно в немецкоязычных странах прошла реформа немецкого языка.
Интересно узнать какие изменения она внесла и где бы про это почитать.
|
Anastasia W.
|
| Elen писал(а): | ... реформа немецкого языка.
Интересно узнать какие изменения она внесла и где бы про это почитать. |
Вот тоже интересно, кстати, поэтом присоединяюсъ к вопросу. Знаю только некоторые изменения.
От этих изменений сами немцы-то и страдают. Как по мне, так я предпочиаю языки в их изначальном виде:
к примеру, в немецком языке в некоторых случаях "ß" заменено на "ss", мне же всегда нравилось это ес цет, что и считала одной из особенностей немецкого языка... Все надеюсъ, что они изменят свои же изменения (уж просите за масло масляное)
|
Elen
|
Вот несколько примеров, как писали раньше.
Das Essen wird warm gemacht.
Das kann einem Leid tun.
Ich gehe Radfahren.
Daß
Сегодня надо писать так.
Das Essen wird warmgemacht.
Das kann einem leidtun.
Ich gehe Rad fahren.
Dass
А где посмотреть полный список изменений, пока не знаю.
|
seimov
|
Исчерпывающий ответ можно найти по ссылкам
На немецком языке
http://de.wikipedia.org/wiki/Reform_der_deutschen_Rechtschreibung_von_1996
На русском языке
http://ru.wikipedia.org/wiki/Немецкий_язык
http://gazeta.aif.ru/online/europe/90-93/03_02
Я лично советую все учить по старым правилам, поскольку они гораздо логичнее и привычнее новых.
Лично я и почти 100 % моих немецкоговорящих собеседников из Германии и Австрии используем старые правила.
|
Anastasia W.
|
| seimov писал(а): | Я лично советую все учить по старым правилам, поскольку они гораздо логичнее и привычнее новых.
Лично я и почти 100 % моих немецкоговорящих собеседников из Германии и Австрии используем старые правила. |
А если на экзамене использовать старые правила, не предерутся?
У менй азнакомые немцы тоже в основном используют страые правила - привыкли, да и к тому же из принципа - ну не нравятся им нововведения.
Я тут, кстати, практиковалась с Конъюктивом айнс. Нашла огромный-преогромный текст с прямой речью и начала писать тоже с самое с косвенной. Тут хочешь - не хочешь, а поймешь.
|
Радуга
|
| seimov писал(а): | | Лично я и почти 100 % моих немецкоговорящих собеседников из Германии и Австрии используем старые правила. |
Мне муж постоянно об этом же самом говорит. Старые правила, к тому же, и по его мнению тоже, более логичны и он советует мне пока просто не обращать пристального внимания на новые. Очень приятно, что это его мнение находит поддержку!
|
seimov
|
По поводу коньктива:
Сначала следует 100% разобраться в индикативе, начертить схему в виде коробков трех цветов и наложить поверх шаблон в виде временных форм коньюктива, уяснить сразу и молниеносно какие именно формы относятся к к коньюктиву один (зеленый цвет Präs. + Präs Perfekt + голубой Futur), а какие к коньюктиву два (оранжевый цвет Prät. Prät. Perfekt und Konditionalis I und Konditionalis II,. Составить алгоритм замены временных форм, когда временные формы совпадают в индикативе и коньюктиве (ich, wir, sie), разобраться капитально с кондиционалисом 1 и 2. На самом деле, я - принципиальный противник давать коньюктив, если студент не усвоил идеально индикатив.
Таким образом можно на всю жизнь привить отвращение к немецкому языку!
Вот полезная информация
http://www.langues.ru/keinde.htm
http://www.langues.ru/ktode.htm
http://de.wikipedia.org/wiki/Konjunktiv
|
Anastasia W.
|
Эх, если бы у каждого преподавателя был бы такой настрой и стиль работы с учениками... У нашей преподавательницы даже никакой систематизации нет - тупо из книжки, по которой занимаемся. Все время спрашиваю себя "А смысл диктовать тоже самое из книги, когда сама прочесть могу". Она полячка, изучала германистику. разговаривает на немецком здорово, видно, что знает и любит язык, но преподаватель из нее никакой. Иногда кажется, что она просто отсиживает свою зарплату. Вот учу дома сама каждый день по несколько часов.
Муж старается помогатъ, как может, конечно, но, к сожалению, как и многие немцы не могут объяснить точнее , что и почему.
Вы в Германии филиал открыть не планируете?
|
|