Перейти к содержанию



Рекомендуемые сообщения

Здравствуйте!

Дана ситуация. Гражданка Украины заключила брак с гражданином Эстонии на территории Украины. Спустя несколько лет получили справку о расторжении брака на территории Эстонии, на эстонском языке. Вопрос - нужно ли легализовать эту справку для предъявления в Украинском загсе?

"Люди сходятся вместе не потому, что так получилось, а потому что настройка совпала."

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Главный Модератор

Прошу прощение, Вы получили просто справку или свидетельство о расторжении брака или справку, выданную на основании решения суда в Эстонии о расторжении брака?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, fregat222 сказал:

Прошу прощение, Вы получили просто справку или свидетельство о расторжении брака или справку, выданную на основании решения суда в Эстонии о расторжении брака?

Благодарю, что откликнулись. Через несколько дней получим документ на руки в Эстонии в учреждении записи актов гражданского состояния. Процитирую,согласно информации на эстонском сайте.

"После внесения записи о расторжении брака бывшим супругам по желанию выдается бесплатно справка о расторжении брака. Справка может быть выдана обоим заявителям" Получается, что итог - справка.

"Люди сходятся вместе не потому, что так получилось, а потому что настройка совпала."

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Главный Модератор

1. Для Украины Вы считаетесь в браке. 

2. Если только справка, то судя по данной информации Вы и Ваш бывший подали совместное заявление в ЗАГС, и брак был расторгнут.

3. Если это так, то согласно данной и данной информации апостиль не тебуется.

НО Вам придется однозначно идти в отдел РАГС по месту жительства и предъявив данную справку (оригинал) внести изменения в актовую запись о браке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Благодарю Вас за подробный ответ. В ЗАГСЕ вдвоем подали заявление, уплатив госпошлину. В РАГС по месту жительства на Украине обращусь обязательно. Но вначале мне нужно будет сделать нотариально заверенный перевод справки с эстонского языка на украинский или русский. Иначе РАГС ведь не примет к рассмотрению предложенный документ без перевода. 

"Люди сходятся вместе не потому, что так получилось, а потому что настройка совпала."

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Главный Модератор
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Благодарю !

 

"Люди сходятся вместе не потому, что так получилось, а потому что настройка совпала."

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...